Úvodní stránka | Tato stránka v originále

Krása a bestie

je tradiční folktale (425C typu -- hledání ztraceného manžela -- v Aarne-Thompson klasifikace). První publikovaná verze pohádkového příběhu byla klikatící se ztvárnění Madame Gabrielle de Villeneuvea, publikoval v La jeune ameriquaine, et contes les marins v 1740. Nejlepší známá psaná verze byla vydávána v 1756 Mme Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, v Magasin des enfans, ou dialogy entre mudrc une gouvernante et plusieure de ses čleves; anglický překlad objevil se v 1757.

Podobné příběhy zahrnují příběh Cupid a psychika, a Madame D'Aulnoy je Le Mouton (skopec).

Tabulka s obsahem
1 spiklenecké shrnutí
2 filmová zpracování
3 divadelní verze
4 televizní verze

Shrnutí spiknutí

Krásný otec, chycený v bouřce, nachází úkryt v paláci bestie. Jak on odejde, on utrhne růži dobývat z pole ke kráse, urážet jeho nespatřeného hostitele, kdo řekne jemu on musí nyní umřít. Otec prosí, aby měl dovoleno vidět jeho dcery znovu: bestie říká, že jestliže jeden z muže je dcery chtějí, aby návrat trpěl na jeho místo, on může žít. Krásné cesty do hradu bestie, přesvědčoval, že ona bude zabil: místo toho, ona je vyrobená paní okouzleného paláce a bestie žádá ji, aby byl jeho manželka. Ona říká, že ona může být jeho přítel a pobyt vůle s ním navždy, ale ne jako jeho manželka, se ptát jen aby se vrátil k jejímu domovu na týden říkat rozloučení s jejím otcem. Její sestry lákají ji, aby zůstával za přiděleným týdnem a ona se vrátí opožděně k hradu, nacházet lhaní bestie blízko smrti od úzkosti z jejího selhání k návratu. Ona prosí jej, aby žil, tak to on může být její manžel a tímto aktem bestie je transformována do slušného prince.

Filmová zpracování

Nákladný Francouzská verze Krásy a bestie (La Belleová et la Bęte) byl dělán v 1946, řídil Jean Cocteau, hrát jeho milovníka Jean Marais jako bestie a Josette den jako Krása. Skóre bylo Georges zlatý. Film je pozoruhodný jeho surreal kvalitou a jeho schopností používat existující filmovou technologii účinně vyvolat pocit kouzla a kouzla. V 1995 skladatel Philip Glass složil operu znamenanou jako alternativu “zvukový doprovod” k filmu a některým DVD nabídnout schopnost prohlížet si film zatímco poslouchá jednu verzi.

V 1991 Disney produkoval animovaný film Krása a bestie se scénářem Linda Woolvertonová, hudba Alan Menken, a slova Howard Ashman. To vyhrávalo akademii ceny za nejlepší píseň a nejlepší originální skóre a byl první oživený rys někdy nominován za nejlepší obraz Oscar. Tato verze dala kráse jméno (krasavice), ale ne bestie. To je nyní považováno za jeden z Společnosti Walta Disneye' s “klasika”.

Divadelní verze

Disney film byl přizpůsobený ke stádiu Linda Woolvertonová a Alan Menken, kdo pracoval na filmu. Howard Ashman, lyricist originálu, umřel, a další slova byla napsána Timem Riceem. Pět nových písní, “bez ohledu na to co”, “domov”, “mě”, a “jestliže já nemohu milovat ji”, a “člověk znovu” byl přidán k těm objevit se v originálním filmovém skóre v divadelním zpracování. Tam je skvělá dohoda důrazu na pyrotechnice, costuming a speciálních efektech produkovat užívání metafor očarovaného hradu.

Verze televize

Krása a bestie, který dlužil jak hodně k korzetu-trhat Romantické romány jak k pohádkovému příběhu, původně vysílal v 1987, byl soustředěn kolem vztahu mezi Kateřinou, právník, který žil v New Yorku, hrál Linda Hamiltonová, a Vincent, jemný, ale lev-stál před “bestií”, hrál Ron Perlman, kdo přebývá v tunelech pod městem.