Britská angličtina
Britská angličtina je druh angličtiny, která je používána ve Spojeném království.
Výslovnost (Way People říká věci) v britské angličtině
Ve Spojeném království, mnoho jiných lidí řekne slova v různých způsobech. Například: muž od místa blízko Londýna nemůže říkat jeho “r “s stejný jako muž od Skotska nebo muž od severu Irsko. Ve skutečnosti, osoby v některých místech ve Spojeném království mají mluvené jiné jazyky v minulosti a některá místa ještě mluví těmi jazyky dnes. V některých místech, lidi cesty mluví je měněn tím, že zná jiný jazyk, takový jak gaelský. Jiné časy, angličtina národů přízvuk (cesta oni zní, když oni mluví anglicky) byl změněný skupinami lidi znárodní v.
Nepřehlédněte: Tato stránka obsahuje strojový překlad textu z anglické encyklopedie Wikipedia. Pokud budou některé pasáže špatně srozumitelné, zkuste se podívat i na text v originále, který najdete pod odkazem British English. Překlad byl vytvořen pomocí překladače Eurotran.
Přízvuk že použití herců v televizi od BBC je voláno Received výslovnost, někdy nazvaný “královna je (nebo král je) anglický”, nebo “BBC angličtina”.
Hláskování v britské angličtině
- Některá anglická slova končit “re” koncem v “er” když zapsaná americká angličtina. Příklady: centrum se stane centrem - litr se stane litrem - metr stane se metrem.
- Některá anglická slova končit “naše” skončit “nebo” když zapsaná americká angličtina. Příklady: barva se stane barvou - laskavost se stane laskavostí - čest stane se ctí.
- Některá slova hláskovaná s “ph” zní místo toho hláskoval s “f”. Příklad: Síra je americké hláskování Sulphur.
- Některá slova v použití americké angličtiny “z” kde “s” je používán v britské angličtině. Příklad: kolonizace je americké hláskování kolonizace.
- Mnoho z těchto pravidla jsou také používána v jiných zemích ven ze Spojeného království, více často v zemích, které jsou členy společenství národů.
Slovník v britské angličtině
V britské angličtině, “dok” se odkazuje na vodu na prostoru mezitím dva “mola” nebo “mola”. V Američanovi angličtina, “molo” nebo “molo” mohli být nazýváni “dokem” a voda mezitím byla by “spodnička”.
Některé jednodušší rozdíly:
Britové - Američan
- akcelerátor - plynový pedál
- podzim - padat
- sušenka - koláček
- kryt motoru - kapuce (auta)
- vysoké boty - kmen (auta)
- vandrák, zadek - zadek, osel
- auto - automobil
- přívěs - přívěs, mobilní domov
- čipy - hranolky
- nějaká zelenina - cuketa
- crisps - čipy
- žínka - žínka
- byt - byt
- fotbal - fotbal
- zahrada - yard
- kabelka - peněženka
- propojka - svetr
- povzbuzení - výtah
- nákladní auto - kamion
- manuální převodovka - standardní řazení
- metro, pod zemí, trubka - podchod
- silnice - dálnice
- mami - mamka
- poznávací značka - poznávací značka
- chodník - chodník
- kočárek - stroller
- benzín - plyn nebo benzín
- pošta - pošta, poštovní schránka
- železnice - železnice
- se posunovat - dojemný
- nakupovat trolejbus - nakupovat dvojkolový kočár
- příjmení - poslední jméno
- brát-pryč - brát-ven
- kohoutek - kohoutek
- kalhoty - kalhoty
- nechat - k nájmu
- baterka - baterka
- tramvaj - tramvaj