Cockney rýmovat slang
Cockney rýmovat slang je forma Angličtiny slang který vznikl v Východním konci Londýna. Mnoho jeho výrazy přecházely do společného jazyka a vytvoření nových je už ne omezené na Cockneys. Nahoru until pozdní 20. století, rýmovat se slang byl také obyčejný v Australském slangu, pravděpodobně náležitý k formativnímu vlivu cockney na Angličtině Australana.To se vyvíjelo jako způsob, jak zatemnit význam vět k těm kdo nerozuměl slangu, ačkoli to zůstane věcí spekulování zda toto bylo lingvistická nehoda, nebo zda to bylo vyvinuto úmyslně pomoci zločincům nebo tvrdit zvláštní komunita.
Rýmovat práce slangu tím, že nahradí slovo být zatemněn s prvním slovem fráze, která se rýmuje s tím slovem. Například, “tvář” by byla nahrazená “lodí”, protože tvář se rýmuje s “veslařským závodem”. Podobně “nohy” se stane “talíři” (“talíře masa”), a “peníze” jsou “chléb” (velmi běžné použití, od “chleba a medu”). Někdy plný výraz je používán, například “buchta hrozinky” mínit”Slunce” (často se odkazovat na Brity Tabloid noviny toho jména). Není tam žádné tvrdé a rychlé pravidlo pro toto a vy jen musíte vědět to zda zvláštní výraz je vždy zkrácen, nikdy se zkrátil, nebo moci být použil jednu metodu.
Některé náhrady staly se relativně rozšířené v Anglii, například k “mít řezníka ” chce mít pohled, od rýmujícího se slangu “hák řezníka”.
Tento styl rýmovat se také šířil se přes mnoho angličtiny-země mluvení, kde originální výrazy jsou doplněny rýmy vytvořenými ke vhodným místním potřebám. Vytvoření rýmujícího se slangu se stalo slovní hrou pro lidi mnoho třídy a oblasti. Termín Cockney rýmovat se slang je obecně aplikován na tyto expanze ukázat rýmující se styl, ačkoli pravděpodobně termín jen platí o výrazech používaných ve východním konci Londýna.
To je často používáno ve filmech (takový jak Zámek, akcie a dva kouřící barely (1998), který obsahuje glosář Cockney rýmovat slang na DVD verzi pomoci divákovi) a v televizi (např. Pečovatelka, EastEnders) propůjčit hodnověrnost východnímu koncovému nastavení.
Nějaký rýmující se slang je zakořeněný v éře to je použité a je předurčené být ztracen. Například osmdesátá léta, “Kerry Packered” mínil “knackered” a nyní nazvat “Britneys” znamenat piva, přes “Britney Spearsovou”, smět ne přečkat Britneyinu vlastní kariéru.
Jiné příklady Cockney rýmovat slang nebo fráze inspirované tím, být:
- Adam a předvečer = věřit = jak v “odkázaný vy Adam a předvečer to?”
- Almond se houpe = ponožky
- Jablka a hrušky = schodiště
- Aris = Aristotle = láhev a sklenice = zadek (dvoufázový rým) [vidět Plastera dole]
- Lišák = nájemník
- Ascot závody = šle
- Teta Joanna = klavír
- Pytel ovoce = oblek
- Pečená fazole = královna
- Ďáblův tucet = bratranec
- Míč a Chalk = jít
- Barnaby Rudge = soudce
- Barnet = Barnet trh = vlasy
- Berk nebo Burk = Berkeley Hunt = cunt (použitý jako urážka, nikdy jako anatomický odkaz)
- Loď = veslařský závod = tvář
- Bob Hope = mýdlo
- Boracic (freq. dohodl se, že brassic) = boracic cupanina = skint (tj. penniless)
- Láhev = láhev a sklenice = zadek (i. e. kuráž; kuráž také se stane být jméno sládka)
- Brahms = Brahms a Liszt (klasičtí skladatelé) = nalitý (tj. opilec)
- Brass křižuje = fakty
- Chléb a Honey = peníze
- Cihly a malta = dcera
- Bristol = Bristol město = titty (tj. hruď)
- Tmavý chléb = mrtvý
- Bublat = bublat a kvičet = Řek
- Butcher je = hák řezníka = pohled
- Chalfonts = Chalfont St Giles = hromady (tj. hemoroidy)
- Chalk farma = paže
- Čína = porcelánový talíř = kamarád
- Obuvníci = awls obuvníka = míče nebo ' bordel je (tj. varlata, ale obvykle mínil ve smyslu ' nesmyslný ' jak v “vy mluvíte množstvím obuvníka”)
- Kohout a slepice = deset
- Creamed = krémové crackered = knackered (tj. vyčerpaný nebo porazený)
- Buchta hrozinky = slunce nebo Slunce noviny
- Sedmikrásky = kořeny sedmikrásky = boty
- Darby a Joan = sténat
- Dicky = dicky špinavý = košile
- Dicky nebo Dickie = dickie pták = slovo = jak v “ne dickie”, nebo dokonce “ne dickie pták”
- Pes = pronásledovat a vykosťovat = telefon
- Se potopit a se potopit = brousit
- Kachny a husy = F -- k-v ' policie
- Vévoda Kenta = nájem
- Dukes = Duke [s] Yorka = vidlička, tj. ruka, nyní hlavně když zbalil se do pěsti
- Víko popelnice = dítě
- Emmas = Emma Freud (anglický autor a fejetonista) = hemoroidy
- Farmáři = farmář Giles = nahromadí (slang pro hemoroidy)
- Květnatý Dell = (vězeňská) buňka
- Žába = žába a ropucha = silnice
- George vor = průvan
- Německé skupiny = ruce
- Ginger = zázvorové pivo = divný
- Gregory = Gregory Peck = krk, nebo šek
- Cikán je = Gypsy je se políbit = piss
- Hampsteads = Hampstead vřesoviště = zuby
- Hampton knot = píchnutí (tj. penis)
- Napůl-palec = špetka (tj. krást)
- Já předpokládám = nos
- Jack = Jack Jones = osamocený (“na mém jacku” = “na moje vlastní”)
- Sklenice džemu = auto
- Koláč džemu = srdce
- J. Arthur = Pozice J. Arthura (třicátá léta britský moučný magnát a filmový producent) = masturbovat (tj. onanovat)
- Jimmy = Jimmy Riddle (neznámá osoba, ne charakter zabil během Waco obléhání) = piddle nebo widdle (močí)
- Konvice = džbány piva = uši
- Khyber = Khyber povolení = zadek
- Kopat a skákat = tanec
- Lady Godiva = pětka (tj. pět -librová poznámka)
- Lionels = Lionel Blairs (anglický varietní umělec) = zvonové kalhoty (jak v zvonovitých kalhotách)
- Bochník = bochník chleba = hlava (“používat váš bochník”)
- Lucy Lockettová = kapsa
- Mickey Bliss = piss (jak v “brát Mickey” = “brát piss” = satirizovat)
- Krájí (nebo mlýnky na maso) = rozsekat koláče = oči
- Mutton = trouba a Jeff = hluchý = pojmenoval podle Trouba a Jeff, dva brzy 20. století charaktery kresleného seriálu
- Nobbies = Nobby turnikety (anglický fotbalista) = nahromadí (hemoroidy)
- Severní a jižní = ústa
- Olejnatý hadr = cigareta (tj. cigareta)
- Ones a twos = boty
- Orchestry = orchestr se zastaví = míče (orchestr se zastaví = část koncertu nebo jiné chodby. Příklad = “kop do orchestrů.”) [náhodně, “orchi -” je také řecký kořenový význam “varle. #lquote]
- Peckham žito = vázanka (tj. vázanka)
- Pen a inkoust = zapáchat
- Uši prasat = velká piva (velké sklenice Piva)
- Plaster = omítka Paříže = Aris = Aristotle = láhev = láhev a sklenice = zadek (tři-představit rým)
- Talíře = talíře masa = nohy
- Porky = koláč vepřového masa = lež, např. “on řekne porkies!”
- Poník = poník a past = svinský (poznámka: Cockneys také používá “poníka” mínit £25 - nadějně význam je jasný z kontextu)
- Králík = králík a vepřové maso = hovor
- Malina = koláč maliny = prd (jak v “malině foukání/ies” = dělat skřehotání zvuky s vašimi ústy)
- Richard = Richard třetí = lejno (kousek faeces)
- Richard = Dicky pták = pták (slang pro dívku) ale také Dicky pták = slovo
- Rosie = Rosie Leeová = čaj např. “mít šálek Rosie”
- Obejít domy = kalhoty
- Masáž-- dabovat-dabovat = hospoda = hospoda
- Ruby = Ruby Murray (populární zpěvák v padesátých létech narozený v Belfast) = karí
- Salmon a Trout = čenich
- Zmizet = Scapa tok = jít (jak v “boj o to!”)
- Hnisavý = jímka = škubnout (slang pro Američana)
- Sexton Blake = koláč
- Šuměnka poklepat = (taxíkové) taxi
- Kůže = kůže a puchýř = sestra
- Sky = raketa oblohy = kapsa
- propocený = propocená ponožka = atlet = skotská osoba
- Sirup / sirrup = sirup fíků = paruka (s)
- Čajový list = zloděj
- Sweeney = Sweeney Todd = Létající četa, zvláštní rozdělení Metropolitní policie; použitý jako titul Tv série Sweeney
- Taters = brambory ve formě = chladný
- Titfer = půjčka za oplátku = klobouk
- Tod = Tod Sloane = vlastní (jak v “na vašem tod”, mínit “osamoceně”)
- Tom a Dick = nemocný
- Bláznění = klenoty
- Melasa = koláč melasy = miláček
- Potíž = potíž a spor = manželka
- Vera = Vera Lynnová (slavný britský válečný zpěvák) = ' kůže ' nebo cigaretový papír, eg, “dostal některého Veras?”, nebo brada, nebo džin
- Pískat = pískat a flétna = oblek = jak v “hezké píšťale”