Holandský jazyk
Holandský je jazyk mluvený v Nizozemí. V holandský jazyk je nazýván Nederlands. To je také mluvené v severní polovině Belgie a to je nazýváno Vlaams tam. Oni také mluví to v Surinam. Forma holandské volané afrikánštiny je mluvená v Jižní Africe a Namibie. Asi 22 miliónů lidí mluví jazykem celosvětově. Holandský je příbuzný angličtině.
Nepřehlédněte: Tato stránka obsahuje strojový překlad textu z anglické encyklopedie Wikipedia. Pokud budou některé pasáže špatně srozumitelné, zkuste se podívat i na text v originále, který najdete pod odkazem Dutch language. Překlad byl vytvořen pomocí překladače Eurotran.
Historie
Holandský je germánský jazyk, tak to je příbuzné Němci. Holandský dříve 1170 je nazýván Oldem holandský (Oudnederlands). Dutch mezi 1170 a 1500 je volán Middle holandský (Middelnederlands), který je také nazýván Diets. To je proč holandské je volán holandský v angličtině (holandský je nazýván Nederlands v holandský). Nejstarší holandská kniha známý je Wachtendonckse Psalmen který byl zapsán 900. První holandský spisovatel, kterého my známe podle jména je dodávka Hendrika Veldeke, kdo byl narozen asi 1150.
Zvuky
Holandské zvuky jsou velmi odlišné od angličtiny. Cesta holandský je psán také hodně více fonetický než angličtina. V holandský, vy vyslovíte slova jak oni jsou psáni, který není případ s angličtinou (příklad: v angličtině vy neprohlásíte “e” slova “více”).
Vowels
Holandský jazyk má následující samohlásky.
- (jako v (archaické) britské angličtině Bath)
- aa (jako “i” v ohni). Toto není správné!
- e (jako v mazlíčkovi)
- ee (jako “#rquote ve vesmíru)
- i (jako ve rtu)
- ie (jako v neteři)
- o (jako v od)
- oo (jako v ne)
- u (jako v nastat)
- uu (jako Němec ü)
- oe (jako “ou” ve vás)
- eu (žádné anglické slovo má tento zvuk)
- ui (jako francouzština “eu” v Fleur)
- ou/au (jako ve zvuku).
- ij/ei (toto je velmi typický holandský zvuk, téměř žádný jiný jazyk má tento zvuk. To zní jako kousek jako Japonec えい (ei ))
- Schwa (nazvaný ' stomme e ' (hloupý e) v holandský) (?) (jako “e” v)
Souhlásky
Holandský jazyk má následující souhlásky.
- b
- c
- d
- f
- g (toto není výslovné jako angličtina G; holandský G je více nebo méně jako Němec CH. Na jihu Nizozemska, G je mluvený rozdílně (měkký G) než na severu (tvrdý G).
- h
- j (ne jako v angličtině; prohlásil jako “y” ve vás)
- k
- l
- m
- n
- p
- q (jen použitý zřídka; mluvený jak k)
- r (ne mít rádi angličtinu; holandský R je více se naklánět R)
- s
- t
- v
- w
- x (jen použitý zřídka, většinou v cizích slovech)
- z
- ch (stejný jak G)
- sj (vyslovované jako “sh”)
Poznámka: Ve slovech, která končí “d”, D je vyslovován jako T
Otevřené a uzavřené slabiky
Cesta jak samohlásky jsou vyslovovány, závisí na faktu jestliže slabika je otevřená nebo uzavřená. Jestliže slabika je otevřené, krátké psané samohlásky jsou mluvené jako dlouhé. Krátké psané samohlásky jen jsou mluvené krátký jestliže slabika je zavřena. Příklad:
Tam je, nicméně, výjimka z tohoto pravidla. Toto je “e”. Toto je protože “e” moci také být “hloupý e” (Schwa) (IPA charakter?). Ve většině slovech, kde otevřená slabika končí e to je hloupý e. proto, otevřené slabiky s dlouho e (ee) jsou psány jako ee. Příklad:
Tam být, nicméně, výjimky z tohoto pravidla také. Toto může být viděno ve slově meenemen. Toto slovo může být rozděleno do tří slabik: mee | ne | muži. E v první dvě slabiky jsou dlouhé, ale ten poslední je hloupý e.
Hloupý e také se vyskytuje v ukončení sloves (obvykle - en).
Gramatika
Gramatika holandský je mírně odlišný od angličtiny. Objednávka ve kterém slova jsou vložena věty jsou různé ve složených větách. Nejvíce jednoduchá věta-struktura je “předmět - sloveso”. Holandský jazyk má nemnoho gramatických časů. Nejvíce použitý být:
- Onvoltooid Tegenwoordige tijd (dar jednoduchý)
- Onvoltooid Verleden tijd (minulost jednoduchý)
- Voltooid Tegenwoordige tijd (dar dokonalý)
- Voltooid Verleden tijd (minulost dokonalý)
Onvoltooid Tegenwoordige Tijd
Nejvíce jednoduché sloveso-čas je Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (ott; dar jednoduchý). Ott je používán, když něco je occuring nyní, nebo pravidelně (jako: Hij eet regelmatig (on jíst pravidelně )). Nejvíce slovesa jsou konjugována (se měnil) v pravidelném tvaru (tato slovesa jsou nazývána Regelmatige werkwoorden (pravidelná slovesa )). Stopka slova slovesa je ještě tam ve všech konjugací (se mění). Správný způsob, jak dělat toto je
| Osoba | Konjugace slovesa | Příklad se “lopen” (k procházce | )
|---|---|---|
| Ik (já | )Stem | Ik smyčka |
| Jij (vy) | Stem + t | Jij loopt |
| Hij/Zij (on/ona) | Stem + t | Hij loopt |
| Wij (my) | stopka + en * (infinitiv) | Wij lopen |
| Zij (oni) | stopka + en * | Zij lopen |
| Jullie (vy, množný) | stopka + en * | Jullie lopen |
| U (vy, zdvořilý) | stopka + t ' | U loopt |
Poznámka *: Stopka slovesa je infintive slovesa bez finále - en. V některých slovesech, první slabika je otevřená a nějaká samohláska proto je dlouhá. Stopka se změní na psanou dlouhou samohlásku. Tak stopka lopen stane se smyčkou. Jestliže - en je pak přidaný ke stopce (pro příklad se wij), psaná forma zkrátí se znovu (ale to ještě bude mluvené jako dlouhá samohláska).
Onvoltooid Verleden Tijd
Minulá forma ott je Onvoltooid Verleden Tijd (ovt). Cesta jak slovesa jsou konjugována (se měnil) v ovt je nesnadný rozumět, a se mýlí často. Toto je, protože některá slovesa jsou konjugována připočítáním D, zatímco jiní jsou konjugováni zatímco sčítá T. způsob, jak vyřešit tento problém je socalled ' t Kofschip. Jestliže sloveso bez - en (stopka ve většině slovesech, ale ne vždy) končí souhláskou, která je také v “' t Kofschip”, sloveso je měněno s T. příklad:
Sloveso může nyní být měněno jako pokračování:
| Osoba | Konjugace slovesa (s T) | Výsledek se praten |
|---|---|---|
| Ik | stopka + te | Ik praatte |
| Jij | stopka + te | Jij praatte |
| Hij/Zij | stopka + te | Hij praatte |
| Wij | stopka + deset | Wij praatten |
| Zij (oni) | stopka + deset | Zij praatten |
| Jullie | stopka + deset | Jullie praatten |
| U | stopka + te | U praatte |
Tam jsou nicméně slova ve kterém “' t Kofschip” je ne tak snadný. Toto je například v vrezen slova (ke strachu). Stopka slovesa vrees, tak to zdá se, že sloveso je měněno s T. toto není pravdivé (to to se měnilo s D), protože minus vrezen - en vrez. Z je ne v “' t Kofschip”, tak sloveso je měněno s D.
Sloveso může nyní být měněno jako pokračování:
| Osoba | Konjugace slovesa (s D) | Výsledek se Vrezen |
|---|---|---|
| Ik | stopka + de | Ik vreesde |
| Jij | stopka + de | Jij vreesde |
| Hij/Zij | stopka + de | Hij vreesde |
| Wij | stopka + doupě | Wij vreesden |
| Zij (oni) | stopka + doupě | Zij vreesden |
| Jullie | stopka + doupě | Jullie vreesden |
| U | stopka + de | U vreesde |
Continuating slovesa
Ačkoli holandský mít druh daru spojitý (- ing forma sloves v angličtině), oni nepoužívají to hodně. Příklad:
Vlastně, tam jsou tři typy nepřetržitých sloves v holandský.
- První typ je forma slovesa zijn (být) s aktuálním nepřetržitým slovesem. Toto je děláno, tím, že sčítá de na infinitive. To není špatné používat toto v holandský, ale to bude znít velmi zvláštně. To je jen použito ve velmi formálních textech.
- Druhý typ je typ kde sloveso vlastně funguje jako adjektivum. Spoléhat se na předmět, sloveso je měněno připočítáním jeden “d” nebo “de” k infinitivu. Sloveso pak má funkci zatímco..... Příklad: Hij liep drinkend de supermarkt uit. V angličtině toto je Hij odešel supermarketu, zatímco pije .
- Třetí typ je typ, který je používán velmi. Použití tohoto typu může být srovnáváno s anglickým typem spojitý. To je používáno, když něco je děláno, v tom momentě, ale ještě ne vyplněný přesto. To je tvořeno formou zijn + aan het + infitive. Příklad: Ik ben aan het lopen, který znamená, že já jdu (v tomto okamžiku).
Příklady
hallo (ahoj)
Ik heet... (mé jméno je...)
Ik hou dodávku je (já miluji vás)
ja (ano)
nee (ne)
Čísla
een (jednoho)
twee (dva)
drie (tři)
vier (čtyři)
vijf (pět)
zes (šest)
zeven (sedm)
acht (osm)
negen (devět)
tien (deset)
skřítek (jedenáct)
twaalf (dvanáct)
V čísle se dvěma číslicemi (e.g 25), holandský říkat poslední číslici first.Example:
Základní holandské výrazy
| Holandský | Angličtina |
|---|---|
| Hallo | Ahoj |
| Goede morgen/Goede middag/Goede avond | Dobré ráno/dobré odpoledne/dobrý večer |
| Gaat motyky het se setkal se je/u | ?Jak se vám vede | ?
| Se setkal gaat mij het goed | !I'me jemný | !
| Dankje/zatuchlý | uDěkuji vám |
| Ziens děcka | Goodbye |
| Mijn naam je. | ..Mé jméno je. | ..
| Wat je jouw/naam uw | ?Jaké je vaše jméno | ?
| Waar kom (t) je (u) vandaan | ?Odkud jste | ?
| Ik kom uit Nederland/België | Já jsem od Nizozemska/Belgie |
| Wat er | ?!Co je špatné | ?!
| Smutný, waar je het stanice | ?Omluvit mě, kde je vlaková stanice | ?
| Hoeveel kost deze trui | ?Kolik stojí tento svetr | ?
| Mevrouw | Minout/Mrs | .
| Meneer | Mr. |