Interpunkce
Interpunkce značky jsou psány symboly, které neodpovídají jeden fonémy (zní) mluveného jazyka ani k lexemes (formuluje a formuluje) psaného jazyka, ale který sloužit organizovat nebo objasňovat psaný jazyk. Vidět pravopis.pravidla co interpunkční znaménka by měla být použita v čem okolnosti mění se s jazykem, umístěním a časem. 21st staletá americká angličtina je velmi odlišná k 15th Ital století. pravidla stále se vyvinou a určité stránky interpunkce jsou styl - autor má výběr. Angličtina bibliograhy smět být nalezený u konce tohoto článku.
Některé obecné příklady použitý Angličtina a jiné používání jazyků Latinka být níže uveden (s jejich Unikód preferred jména, kde vhodný).
Protože omezeného množství dostupných charakterů v ASCII, mnoho z těchto charaktery interpunkce také byly dané úzké významy v počítačové programy klidný na ASCII klávesnicích. tečka a komerční u v e-mail adresy jsou příklady tohoto druhu použití. Viďte individuální články.
Individuální články vloží informaci o použití a zneužití v angličtině a dají příklady.
- apostrof ('; & rsquo)
- hranaté závorky - i. e., parentheses (aka dokola hranaté závorky) ((, )), čtvercový hranaté závorky ([, ]), kudrnaté hranaté závorky (aka šle) ({, }), a kulaté závorky (, >)
- dvojtečka (:)
- čárka (,)
- verva & ndash i. e., verva čísla (‒), en uhánět (–), em uhánět (—), a verva citace (―)
- elipsa nebo body zastavení (...)
- vykřičník (!)
- tečka nebo období (.)
- pomlčka (-, ‐)
- interrobang (symbol se podobá otazníku položenému přes vykřičník)
- otazník (?)
- uvozovky (Britská angličtina: invertoval čárky) a guillemets ('; & lsquo, & rsquo; "; & ldquo,& rdquo; & lsaquo, & rsaquo)
- středník (;)
- solidus nebo lomítko (/)
- prostor mezi slovy poskytovat interword oddělení. Protože interword prostor má žádnou značku, to je pravděpodobně ne " psaný symbol ", ale to jasně slouží organizovat a objasňovat Latinské písmo spisy.
- ampersand (&)
- hvězdička (*)
- kulička (•; více)
- komerční u (@)
- dýka nebo obelisk (†) a dvojitá dýka (‡)
- znamení čísla (#) & ndash aka bušit do znamení, mřížka, šrafovat, octothorpe, etc.
- tilde nebo se houpal uhánět (~)
Každý zápis, a každý jazyk uvnitř skripta, moci mají jeho vlastní soubor interpunkčních znamének a použití konvence.
| Tabulka s obsahem |
| 1 východní Asijská interpunkce 2 jiné skripty 3 dalečejší číst 4 vnější spojení |
Číňani a Japonec používají různý soubor interpunkčních znamének.
- Některá interpunkční znaménka jsou podobná jejich ekvivalentu západní, ale větší, slušet charakterům, které obklopí značku, pro příklad, čárky Číňana (,) je větší než jeho západní protějšek.
- Čínské a japonské období je malý kruh (。).
- Když text je psán svisle, uvozovky 『 』 a 「 」 být používán; ale když text je psán vodorovně oba nad uvozovkami a anglickými uvozovkami, & ldquo & rdquo a & lsquo & rsquo, moci být používán.
- V Číňanech ve sčítání, tam jsou knižní titulové značky, 《titul knihy》, (co v angličtině poskytnutý jak italicization nebo podtrhávat); a kapitola se otiskuje, 〈titul kapitoly〉, (co v angličtině by byl uvozovky).
- Caesura podepsat (頓號 nebo 顿号 v pinyin: dun4 hao4), přezdíval sesame tečka, je Číňan rovnocenný s čárkou seriálu. To je formováno jako slza s úzkým ostrým koncovým vyčnívajícím vrcholem-odešel a dokola konec ukazovat dolní část-pravý: 、 (to může být zobrazeno na vašem počítači v jiném font). V japonštině, Číňan caesura znamení je používáno jako čárka (seriál nebo ne).
- Znamení rozdělení je tečka u centra prostoru charakteru: ‧. Vidět střední tečka
- Značka vlastního jména, který existovat jak podtrhávat pod podstatným jménem, je občas používán v Číňanech (v učebních pomůckách a někteří film podtitulky). Když text běží svisle, značka pořádného názvu je psána jako linka k odešel charakterů.
Jako Klasický Číňan, tradiční Mongolský jazyk zaměstnal žádnou interpunkci u všech. Ale nyní jak to používá Cyrilská abeceda, jeho punctuations být podobný, jestliže ne totožný, k Rus.
Ve starověkých formách Latinka, interpunct podával na jednotlivá slova.
- Jí, střílí & odejde: Nulový tolerantní přístup k interpunkci - Lynne Trussová (knihy profilu 2003 ISBN 1861976127)
- Interpunkce - Robert Allen (Oxford univerzitní tiskárna 2002)
- Spisovná angličtina: průvodce po moderním použití - Kingsley Amis (HarperCollins 1997)
- Spisovná angličtina - H. W. Fowler (Clarendon tisk 1906)
- Prostá slova: průvodce po použití angličtiny - Ernest Gowers (HMSO 1948)
Vnější spojení
- Odkaz unikóda glyphs pro obecnou interpunkci
- Odkaz unikóda glyphs pro CJK symboly a interpunkce
- Odkaz unikóda glyphs pro CJK kompatibilita se tvoří
- Odkaz unikóda glyphs pro malou formu varianty
- Některá interpunkční znaménka z celého světa
- 標點符號的種類 (druhy interpunkčních znamének) Čínská interpunkční znaménka a jejich jména (v Číňanech)
- 中華人民共和國國家標準標點符號用法 (lidová republika čínských národních norem na použití interpunkčních znamének) (V Číňanech)
- Japonská interpunkční znaménka nebo Alt spojení