Jméno boha v Judaismu
V Judaismu, jméno boha je více než rozlišující titul. To reprezentuje židovské pojetí božské podstaty, a vztahu boha k židovským lidem. Různá židovská jména boha reprezentují Boha , zatímco on je znán, a reprezentuje předpovídají atributy.
Nejvíce důležité jméno boha v Judaismu je Tetragrammaton, čtyři-dopisní jméno boha. Toto jméno je nejprve zmínil se o v knize Genesis a je obvykle překládán jak ' lord '. Protože Židé pro docela dlouhé časové období zvažovalo to hříšný prohlásit, správná výslovnost tohoto jména byla zapomenuta -- originál Hebrejské texty jen zahrnovaly souhlásky. Moderní učenci se domnívají, že to bylo vyslovoval “Yahweh”. Hebrejské dopisy jsou jmenovány Yod-Heh-Vav-Heh, a jestliže váš prohlížeč podporuje font hebrejštiny to je psáno tak: יהוה (poznamenat, že hebrejština je psána od pravý k odešel, poněkud než odešel spravit jak v angličtině). V angličtině to je psáno jako YHVH.
V vzhledu, YHVH je třetí osoba singulární nedokonalý slovesa “být”, mínit, proto, “bůh je,” nebo “bůh bude,” nebo, snad, “bůh žije,” kořenová myšlenka na slovo, které zní, pravděpodobně, “foukat,” “dýchat,” a proto, “žít.” s tímto vysvětlení dohodne význam jména daný v Exodus 3:14, kde bůh je reprezentován jako mluvení, a od této doby jak používat první osobu — “já jsem”. Význam odkázaný, proto, být “on kdo je self-existovat, soběstačný,” nebo, více konkrétně, “on kdo žije,” abstraktní pojetí čisté existence bytí cizí hebrejštině myslelo si.
Myšlenka na život byla důvěrně propojená se jménem YHVH od časných časů. Bůh je představován jako žijící bůh, jak kontrastoval s neživý gods pohana, a bůh je představován jako zdroj a autor života (comp. 1 králi 18; Isaiah 41:26 - 29, 44: 6-20; Jeremiah 10:10, 14; Genesis 2: 7; etc.)
Židé také nazývají boha Adonai, nebo “můj pán.” od té doby co vyslovoval YHVH je zvažován hříšný, Židé by používali Adonai místo toho v modlitbách. Když Masoretes přidal pointings samohlásky k textu Tanakh v první století A.D, oni dali slovu YHVH samohlásky Adonai, připomenout čtenáři říkat Adonai místo toho. Mnoho Křesťan bible překladatelé překroutili toto mínit jméno toho boha bylo Jehovah, který je výsledek spojujících se Adonai samohlásek se YHVH souhláskami, psaný používat latinský pravopis ve kterém “J” je vyslovován jako angličtina “Y.” toto jméno může být etymologically příbuzné fénickému bohu Tammuz nebo Adonis.
Všechna označení Judaismu učí to čtyři dopisní jméno boha, YHVH, je zakázán být pronesen kromě vysokým knězem, v chrámu. Protože Chrám v Jeruzalému je už ne existující, toto jméno je nikdy vyslovováno v náboženských obřadech Židy. Ortodoxní Židé nikdy vyslovují to z jakéhokoli důvodu. Nějaký non-ortodoxní Židé jsou ochotní vyslovovat to, ale pouze pro vzdělávací účely, a nikdy v běžném rozhovoru nebo v modlitbě. Místo toho, aby vyslovoval YHVH během modlitby, Židé říkají “Adonai”.
Židovské právo vyžaduje to “ploty” jsou postavené na základních zákonech, tak to tam je žádná naděje, že hlavní právo bude vždy být zlomené. Jako takový, to je obyčejný židovský zvyk omezit použití formulovat “Adonai” k modlitbě jediný. V rozhovoru mnoho židovských osob bude nazývat boha “HaShem”, který je Hebrejský pro “jméno” (toto bylo nejprve použito v Leviticus 24:11). Mnoho Židů také píše “G-d” místo toho “boha”. Zatímco tato pozdnější substituce je požadovanými žádnými prostředky jejich náboženstvím (jediný hebrejské jméno, ne angličtina, je svatý), oni dělají to, aby připomínal sebe svatosti spojené se jménem boha.
Anglické překlady Bible obecně skýtají YHVH jak “LORD#rquote (v kapitálkách), a Adonai jako “pán” (v normálním případě).
Běžné jméno boha v Bibli hebrejštiny je Elohim.
Přes - im konec společný mnoha množným podstatným jménům v hebrejštině, formulovat Elohim, když se odkazuje na boha, je gramaticky singulární, pravidelně brát pozoruhodné predikátové formy v Bibli hebrejštiny. Slovo elohim pravděpodobně měl původ v množném gramatickém ročníku, protože, když Bible hebrejštiny používá elohim ne v odkazu na boha, to vyžaduje množné tvary (např. Exodus 20: 3).
Někteří učenci tlumočí - im konec jako výraz majestátu (pluralis majestatis) nebo znamenitost (pluralis excellentiae), vyjadřovat vysokou důstojnost nebo velikost: srovnat s podobným použitím plurals ba'al (zvládnout) a adon (pán). Pro tyto důvody, Křesťan bohoslovci obecně poukázali na to to je exegetical klam kreslit podporu pro křesťanskou doktrínu trojice od zřejmě množného ukončení slova elohim.
V Ethiopic, Amlak (“páni”) je obvyklé jméno bohu. Singulární, Eloah, je poměrně vzácný, nastávat jediný v poezii a pozdní próze (v práci, 41 časů). Stejný božské jméno je nalezené v arabštině (ilah) a v Aramaic (elah). Singulární je používán v šesti místech pro božstva pohana (2 kroniky 32:15; Daniel 11:37, 38; etc.); a množný také, nemnoho časů, jeden pro gods nebo obrazy (Exodus 9: 1, 12:12, 20: 3; etc.) nebo pro jednoho boha (Exodus 32: 1; Genesis 31:30, 32; etc.). Ve velké většině případů oba jsou používáni jako jména jednoho boha Izraele.
Kořen-význam slova je neznámý. Jedna teorie je že to může být propojené se starými arabské sloveso alih (být zmaten, polekaný; hledat útočiště protože strachu). Eloah, Elohim, odkázaný, proto, být “on kdo je předmět strachu nebo úcta,” nebo “on s kým jeden kdo se obává najde útočiště”.
Slovo El objeví se v Assyrian (ilu) a Phenician, také jak v hebrejštině jak obyčejném jménu boha. To se nalézá také na jihu-arabské dialekty, a v Aramaic, arabský, a Ethiopic, jak také v hebrejštině jak elementu ve vlastních jménech.
To je použito v obou singulární a množný, oba pro jiný gods a pro boha Izraele. Jako jméno boha, nicméně, to je používáno hlavně v poezii a prorockém projevu, zřídka v próze, a pak obvykle s některými epithet oddaný, jak “žárlivý bůh.” jiné příklady jeho použití s nějakým atributem nebo epithet být: El ' Elyon (“nejvíce vysoký bůh”), El Shaddai (“bůh mocný”), El ' Olam (“trvalý bůh”), El Hai (“žijící bůh”), El Ro'i (“bůh vidět”), El Elohe Izrael (“bůh, bůh Izraele”), El Gibbor (“bůh hrdiny”). Navíc, jména takový jako Gabriel (“hrdina boha”), Michael (“kdo je jako bůh”), a Daniel (“bůh je můj soudce”) používat boží jméno v podobné módě.
Jmenovat Shaddai, který nastane spolu s El, je také používán nezávisle jako jméno boha, hlavně v Svazku práce. Shodovat se k Exodus 6: 2, 3, toto je jméno kterým bohem bylo známé Abrahamovi, Isaac, a Jacob.
Jméno Elyon nastane s El, s YHVH, s Elohim, a také osamocený. To vypadá hlavně v poetických a pozdnějších biblických průchodech.
Jména Yhwh a Elohim často nastane se slovem tzevaot (“hostí”), zatímco YHVH Elohe tzevaot (“YHVH boha hostitelů”) nebo “boha hostitelů”; nebo, nejvíce často, “Yhwh hostitelů.” k tomuto poslední Adonai je často prefixed, dělat titul “lord Yhwh hostitelů.”
Toto složené božské jméno nastane hlavně v prorocké literatuře a neobjeví se ve všech v Pentateuch nebo v Joshuai nebo soudcové. Originální význam tzevaot může být najit v 1 Samuel 17:45, kde to je interpretováno jak naznačovat “boha armád Izraele”. Slovo, na rozdíl od tohoto zvláštního použití, vždy znamená armády nebo hostitele mužů, jak, například, v Exodus 6:26, 7: 4, 12:41, zatímco singulární je používán označit nebeského hostitele.
Hláskování latiny Sebaoth vedl k identifikaci Římany s bohem Sabacius.
Jméno Ehyeh naznačuje moc boha v bezprostřední budoucnosti, a je část YHVH. Fráze “ehyeh-asher-ehyeh” (Exodus 3:14) je interpretován některými autoritami jak “já budu, protože já budu,” používat druhou část jako lesk a se odkazovat na slib boha, “jistě já budu [ehyeh] s thee” (Exodus 3:12). Jiné úřady prohlašují, že celá fráze tvoří jedno jméno. Targum Onkelos opouští untranslated fráze a je tak uváděný v Talmud (B. B. 73a). “já jsem že já jsem” autorizované verze je založený na tomto pohledu.
Jméno Yah je složen z prvních dopisů YHVH. Rastafarian Jah může pocházet z tohoto.
Židovská práva psaní předpovídají jména
Shodovat se k židovské tradici, posvátnost božských jmén musí být rozpoznána profesionálem scribe kdo píše bible nebo kapitoly pro tefillin a mezuzah. Předtím, než přepíše některého božských jmén, které on připraví mentálně posvětit je. Jakmile on začne jméno, které on dělá ne zastávka až do toho je dokončena a on nesmí být přerušen zatímco píše to, dokonce pozdravit krále. Jestliže chyba je dělána v písmu to, to nemůže být vymazáno, ale linka musí být kreslena okolo toho ukazovat to to je zrušeno a celá strana musí být dána v genizah a nové stránce začatý.
Tradice sedm předpovídají jména
Shodovat se k židovské tradici, množství božských jmén, která vyžadují scribe zvláštní opatrnost je sedm: El, Elohim, Adonai, Yhwh, Ehyeh-Asher-Ehyeh, Shaddai, a Tzevaot.
Nicméně, R. Jose považoval tzevaot za běžné jméno (Soferim 4: 1; Yer. R. H. 1: 1; Ab. R. N. 34). R. Ishmael si myslel, že dokonce Elohim je obyčejný (Sanh. 66a). Všechna jiná jména, takový jak milosrdný, laskavý, a věrný, pouze reprezentovat atributy, které jsou obyčejné také k lidem (Sheb. 35a).
Zákaz rouhání, pro kterého hrdelní trest je předepsán, odkazuje jediný k vlastnímu jménu, YHVH (Soferim iv., konec; comp. Sanh. 66a).
V mnoho z průchodů ve kterém “elohim” nastane v Bibli to se odkazuje na božstva křesťana, nebo v některých příkladech k silným mužům (comp. Genesis 3: 5), k soudcům (Exodus 21: 6), nebo k Izraeli (žalmy 81: 9, 82: 6). Adonai někdy se odkazuje na význačnou osobu.
Talmud říká Shaloma (“mír”; soudcové 6:23) je jméno boha; následně jeden není dovolený pozdravit jiného s slovo “shalom” v bezbožných místech (Talmud, Shabbat 10b). Jmenovat Shelomoh (od shalom) se odkazuje na boha míru a rabíny tvrdit, že Píseň Solomona je dramatizace lásky k bohu: “Shalom” k jeho Izraeli lidí = “Shulamite.”
Jiná židovská jména boha obsahují
- Emet (pravda)
- Tzur Yisrael (skála Izraele)
- Elohei Avraham, Elohei Yitzchak ve Elohei Yaacov (bůh Abrahama, bůh Isaaca, bůh Jacoba)
- Ehiyeh sh'Ehiyeh (já jsem že já jsem)
- Avinu Malkeinu (náš otec, náš král)
- Ro'eh Yisrael (pastýř Izraele)
- Ha-Kadosh, Baruch Hu (ten svatý, chválený být on)
- Melech ha-Melachim (král králů)
- Makom (doslovně, “místo”; mínit “všudypřítomný”)
- Magen Avraham (ochrana Abrahama)
- YHVH-Jireh: Lord bude poskytovat (Genesis 22:13, 14).
- YHVH-Rapha: Pán, který healeth (Exodus 15:26).
- YHVH-Nissi: Lord náš plakát (Exodus 17: 8-15).
- YHVH-Shalom: Lord náš mír (soudcové 6:24).
- YHVH-Ra-ah: Lord můj pastýř (žalmy 23: 1).
- YHVH-Tsidkenu: Lord naše spravedlnost (Jeremiah 23: 6).
- YHVH-Shammah: Lord je dar (Ezekiel 48:35).