Úvodní stránka | Tato stránka v originále

Vulgární latina

termín přikrývky pokryje dialekty lidové mluvy Latinského jazyka mluvený v obrovských provinciích Římské Říše vyjet z sekundy a 3. století CE, až do jeho přímého sdružování s brzy romantické styly.

Jméno “vulgární” jednoduše míní “obyčejný”: to pochází z latinského slova “vulgus”, znamenat “lidi”. “vulgární latinou”, Latinists znamená číslo ne nutně totožné věci.

Vulgární latina se vyvíjela rozdílně v různých provinciích římské Říše, tak postupně dávat svah k moderní Francouzský, Ital, Španělský, Portugalský, Rumunský, Katalánský, etc. Ačkoli oficiální jazyk byl latina, vulgární latina byla co bylo populárně mluvené, než populární jazyk nakonec obrátil se k “správný” lokalizoval formy. Zřejmě vulgární latina je zvažována prohrál když lokální nářečí začnou sbírat dost místní charakteristiky tvořit různý styl. Oni se vyvinuli v romantické jazyky, když nezávislá hodnota byla rozeznatelná v nich (eg. Olej, Oc, Sě). Slovo “románek” přijde z “míst romanicae”, místa v římské Říši; toto ještě ideálně zahrnuje všechny dialekty jako díl celé latinské rodiny.

3. inzerát století je dovolil si být věk ve kterém, na rozdíl od poklesů, mnoho kořenů se měnilo (tj., “equus” a rarr; “caballus”, etc.). Nedávno, některá studia (který ještě možná potřebovat více vědeckého rozvoje) navrhli, že výslovnosti příliš začaly rozcházet se, pravděpodobně s už podobnost s moderními místními výslovnostma, s nejokázalejší (údajný) účinek v oblasti Neapola. Nicméně, tyto změny byly zřejmě nejednotné v území Říše, tak největší rozdíly byly možná se nalézat mezi různé formy vulgární latiny v odlišných oblastech (také náležitý k získání novější “místní” kořeny), dokonce jestliže to by mělo být poznamenal, že většina z teorie je založená na rekonstrukci posteriori poněkud než, zřetelně, na textech (nemajetné osoby mohly používat chudé podpory, které chudé pozůstatky mohly trvat přímou znalost v naší době).


Politický graffiti u Pompeii

Tabulka s obsahem
1 fonologie
2 slovník
3 gramatika
4 historie
5 vnějšího spojení

Fonologie

Jedna důkladná změna, která ovlivnila každý jazyk románku reordered samohláskový systém klasické latiny. Latina měla deset zřetelných samohlásek: dlouhé a krátké verze, E, já, O, U, a tři (nebo čtyři) dvojhlásky, AE, OE, Au, a shodovat se k některým, UI. Co přihodilo se vulgární latina může být shrnuta takto:

Dlouho já -- -- / Já / (viz SAMPA diagram);

Krátký já > -- - / e / dlouho E

Krátký E -- - / E /

Dlouho > -- - / / krátký

Dlouho U -- -- / U /

Krátký U > -- - / o / dlouho O

Krátký O -- - / O /

Oba dvojhlásky AE a OE také se zřítil s / e /. Au byl zpočátku udržen, a změnil se na / O / po originále / O / kácet oběť k dalším změnám.

Tak, deset samohláskového systému klasické latiny, který se spoléhal na phonemic délka samohlásky byla nová-modelovaný do systému na kterou samohláskovou délku rozdíly byly potlačeny a změny kvality samohlásky se staly phonemic. Protože této změny, důraz na zdůrazněných slabikách stal se hodně výslovnější v vulgární latině než v klasické latině. Toto inklinovalo způsobit slabiky unaccented stát se méně zřetelný, zatímco přivodí další změny na zvukách zdůrazněných slabik.

Zvuky / o / a / e / dokázal být nestálý v jazycích dcery, a inklinoval se rozpadnout na dvojhlásky. Klasický FOCU (M), “hearth,” stal se slovem generála v proto-románek pro “oheň,” ale jeho krátký ' O ' zvuk se stal dvojhláskou -- - různá dvojhláska -- - ve většině jazycích dcery:

Jazyky se lišily v rozsahu tohoto procesu. Dlouho / e / byl udržen ve francouzštině fer, “žehlit,” ale diphthongized ve španělštině hierro, oba od latiny FERRUM.

Palatalization latiny / k /, / t /, a často / g / byl téměř univerzálie v vulgární latině; jediný romantický dialekt to neovlivnilo byl některé rozmanitosti Sardinian. Tak latinský CAELUM, prohlásil / kailum/ (SAMPA) začátek s / k /, se stal francouzštinou ciel, / sjel /, začínat / s /. Bývalé polosamohlásky psané v latině jak V jak v uinum, prohlásil / w /, a já jak v iocunda, prohlásil / j /, přišel být vyslovován / v / a / dZ /, příslušně. Mezi samohláskami, / b / a / w / nebo / v / se spojil s přechodným zvukem / B /.

N.B. v Latinské abecedě, dopisy U a V, já a J, byly jediné grafické variace, které nebyly význačné až do časného moderního období.

Rod byl předělán v jazycích dcery ztrátou koncových souhlásek. V klasické latině, konce - nás a - UM rozlišoval mužský od kastrovat podstatná jména v prvním poklesu; s oběma - S a - M uplynulý, kastruje se spojil s masculines, proces to je kompletní v románku. Kontrastem, někteří kastrují plurals takový jako gaudia, “radosti,” byl reanalyzed jako ženský singulars.

Důkaz těchto a ostatní změny mohou být viděni v pozdní třetí století Slepé střevo Probi (ext. spojení), sbírka komentuje předepisovat “správný” klasická latina se tvoří pro jistý “vulgární” formy. Tito komentuje popsat:

Slovník

Jistá slova od klasické latiny byla souhlasně upuštěna od slovníku. Klasický equus,”kůň”, byl souhlasně nahrazený caballus, “otrava.” klasický aequor, “moře,” se vzdal klisně všeobecně. Velmi částečný výpis slov, která jsou výhradně klasická, a ti to bylo produktivní v románku, následuje:

Klasický jedinýKlasický a románekVýznam
sidusstellahvězda
cruorsanguiskrev
agerškolní areálpole
pulcherbellakrásný
ferreportarevysílat
luderejocarehra
aternigerčerná
osbuccaústa
brassicacauliskapusta
imberpluviadéšť
domuscasa, mansiodům
potarebiberenápoj
magnusgrandisvelký
aliusse změnitjiný

Někteří těchto slov, padal v románku, byl půjčoval si záda jak učil se slova od latiny sám. Slovníkové postižené změny vyrovnají základní gramatické částečky latiny; tam být mnoho to zmizet bez stopy v románku, takový jak , u, autem, donec, enim, ergo, etiam, haud, igitur, ita, nam, postquam, quidem, quin, quoad, quoque, sed, sive, utrum, vel.

Slovesa s předložkami prefixed často přemístila jednoduché tvary. Množství slov utvořených takovými příponami jak -bilis, -arius, -itare a -icare stal se spěšně.

Gramatika

Hláskové změny, které se vyskytovaly v vulgární latině dělaly případ podstatného jména systém klasické latiny tvrdější utrpět, a nakonec napsal osud pro systém latinských poklesů. V důsledku untenability podstatného jména systém případu po těchto fonetických změnách, vulgární latina odstěhovala se z být syntetický jazyk k analytickému jazyku kde pořádek slov je nutný prvek syntaxe. Zvažovat co ztráta finále -m, ztráta phonemic samohláskové délky a zvuk přeřadí z AE / ai / k E / e / znamenaný pro typický nejprve podstatné jméno poklesu:

Klasická latina

Jmenovaný:rosa
Genitiv:rosae
Dative:rosae
Akuzativ:rosam
Ablativ:rosâ

Vulgární latina

Jmenovaný:rosa
Genitiv:růže
Dative:růže
Akuzativ:rosa
Ablativ:rosa

Podobné změny occured skrz declensional vzory. Jako výsledek, s výjimkou Staré francouzštiny, který udržel na nějakou dobu jmenovaný/šikmý rozdíl, a Rumunský, který chránil prvky genitivu, jediný rozdíl označený na podstatném jménu byl singulární proti množný.

Tento rozdíl byl označený dvěma způsoby v jazycích románku. Na sever a západ La Spezia-Rimini lemuje, který proběhne severní Itálie, singulární byl rozlišován od množný, obvykle, prostředky k fináli -s, který byl přítomný ve starých akuzativ plurals v mužských a ženských podstatných jménech všech poklesů. Jižní a východní La Spezia-Rimini lemuje, rozdíl byl poznamenán změnami finálních samohlásek, jak v současném standardu italský a rumunský. Toto konzervuje a zevšeobecňuje rozdíly, které byly označené na jmenovaný plurals první a druhé poklesy.

Ztráta produktivního podstatného jména systém případu znamenal, že syntaktické účely to dříve sloužilo teď musel být vykonáván předložkami a jiný parafrázuje. Tyto částečky zvětšily se v množství, a mnoho nové byly vytvořeny mícháním staré.

Klasická latina měla množství různých přípon, které udělaly příslovce z adjektiv: carus, “drahý,” dělal péči, “draho;” acriter, “zlostně,” od acer; crebro, “často,” od creber. Všichni těchto derivational přípony byly ztraceny v vulgární latině, kde příslovce byla trvale tvořena ženský ablativ forma modifikovat mente, který původně znamenal “mysl.” toto původně jednotlivé slovo se stane příponou v románku. Tato změna byla dobře na cestě jak brzy jako první století B.C, a stavba se objeví několikrát v Catullus, nejvíce skvěle v Catullus VIII:

Nunc iam illa non vult; tu, quoque, impotens, noli
Nec quae fugit sectare, lakomec nec vive,
Sed obstinata mente perfer, obdura.

(“Teď ona nechce vás anymore; vy, také, should ne chtít ji, žádný honit ji jak ona prchne, ani borovice v bídě: ale pokračovat tvrdohlavě: dostat se z toho!”)

Slovesné tvary byly hodně méně postižené fonetickýma ztrátami, které nahlodaly podstatné jméno systémy případu, a přinejmenším v aktivním systému Španělské sloveso silně pokračuje podobat se jeho předchůdci latiny, jak dělat většinu jiných romantických jazyků. Nicméně, pasivní rod byl naprosto ztracen v románku; který znamenal jeho nahrazení s pomocnými slovesy.

budoucí čas byl předělán, původně se slovesy auxillary, v románku. Toto může byli způsobení fonetickým sloučením intervocalic / b / a / v /, který způsobil budoucí časy takový jako AMABIT stát se dvojznačný k dokonalým časům takový jako AMAVIT. Nová budoucnost byla tvořena, původně s pomocným slovesem HABERE, * AMARE HABEO, doslovně “já mám k lásce.” toto bylo zkráceno do nové budoucí přípony ve formách románku takový jako Francouzština j'aimerai, “já odkážu lásku.”

Historie

U třetí rady cest v 813, kněží byli organizováni kázat v lidovém jazyce -- jeden “rustica lingua romanica”, vulgární latina nyní rozeznatelně odlišný od zmrzlé církevní latiny; nebo Němec -- být srozumitelný. Toto mohlo být dokumentovaný moment evoluce. Pozdní latina, stále umístěný v Římě, presumedly odrážel tyto získání, zaznamenávat, že co bylo střídání na bližší plochu - docela identifikovatelný s Itálií. Formální latina byla pak “zmrzlá” codifications roman práva na jedné straně (Justinian) a kostela na druhé straně, konečně sjednocený středověkými opisovači a od té doby navždy oddělil se od už nezávislý románek vulgární styly.

Vulgární latina je pak kolektivní jméno pro skupinu odvozených dialektů s místní - ne nutně obyčejný - charakteristiky, to nedělají “jazyk”, přinejmenším v klasickém smyslu. To mohlo možná být popisováno jako druh “magmatický” undefined vadit, že pomalu místně krystalizovaný do několik časnějších forem každého jazyka románku, to následně najít jejich konečný pořádný rodový původ ve formální latině. Vulgární latina byla proto střední bod evoluce, ne zdroj.

Vulgární latina by neměla být zmatena Latinou prasete.

Vnější spojení